An

Anさん

2023/08/08 12:00

暑さを逃れる を英語で教えて!

酷暑なので、「暑さを逃れるために避暑地へ行くことになりました」と言いたいです。

0 854
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/29 12:08

回答

・Beat the heat.
・Stay cool.

「暑さを乗り切ろう!」「暑さに負けるな!」といったニュアンスの、夏の定番フレーズです。

プールに行く、かき氷を食べる、涼しい場所へ出かけるなど、暑さをしのぐための工夫や楽しみ方を提案するときによく使われます。「暑いね!」という会話の返事として「Let's beat the heat! (涼みに行こう!)」のように気軽に誘う時にもピッタリです。

We've decided to go to a mountain resort to beat the heat.
避暑地へ行って暑さをしのぐことにしました。

ちなみに、"Stay cool." は色々な場面で使える便利な言葉だよ!相手が焦っていたら「落ち着いて」、イライラしてたら「冷静にね」って意味になるし、友達との別れ際に「じゃあね!」みたいな軽い挨拶にもなるんだ。相手の素敵な人柄やスタイルを「そのままでいてね」って褒める時にも使える、すごくポジティブなフレーズだよ。

It's been so hot lately, we decided to go up to the mountains to stay cool.
最近とても暑いので、涼むために山へ行くことにしました。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/27 17:53

回答

・escape from the heat

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「暑さを逃れる」は英語で上記のように表現できます。

escapeで「逃れる・逃げる」という意味になります。

例文:
We will go to the summer resort to escape from the heat.
暑さを逃れるために避暑地へ行くことになりました。

I want to escape from the heat, so I will go to the mountain.
暑さを逃れたいので、山に行く予定です。

I can’t stand the heat anymore, so I want to escape from the heat.
もうこの暑さを我慢できないです。暑さを逃れたいです。

* can’t stand 我慢できない
(ex) I can’t stand the noise.
その騒音に我慢できないです。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV854
シェア
ポスト