HNAI

HNAIさん

HNAIさん

危機を逃れる を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

自分の危機を回避する時に「危機を逃れる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Marine

Marineさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/27 14:52

回答

・be spared from crisis
・escape from peril

1. 「危機」は「crisis」、「逃れる」は、「spare(救う)」という動詞を使い「be spared from」と表現されます。

I was spared from crisis, but there is still cause for concern.
「私は危機を逃れましたが、まだ心配の種があります。」
*「cause for concern」は、「心配の種」という意味です。

2. 「peril」は、差し迫った危険、危険を招くものを意味します。また、「escape from」で、「~逃れる」という意味です。

He managed to escape from peril.
「彼は、かろうじて危機を逃れました。」
*「manage to~」は、「何とかして~を成し遂げる」という意味です。

0 95
役に立った
PV95
シェア
ツイート