HNAIさん
HNAIさん
危機を逃れる を英語で教えて!
2024/03/07 10:00
自分の危機を回避する時に「危機を逃れる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
2024/03/27 14:52
回答
・be spared from crisis
・escape from peril
1. 「危機」は「crisis」、「逃れる」は、「spare(救う)」という動詞を使い「be spared from」と表現されます。
I was spared from crisis, but there is still cause for concern.
「私は危機を逃れましたが、まだ心配の種があります。」
*「cause for concern」は、「心配の種」という意味です。
2. 「peril」は、差し迫った危険、危険を招くものを意味します。また、「escape from」で、「~逃れる」という意味です。
He managed to escape from peril.
「彼は、かろうじて危機を逃れました。」
*「manage to~」は、「何とかして~を成し遂げる」という意味です。
Marine