toshiharuさん
2023/08/08 12:00
重んじる を英語で教えて!
価値のあるものとして重く見る時に「重んじる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・To value
・To respect
・To hold in high regard
I cherish the time I spend with my family.
私は家族と過ごす時間を重んじています。
「To value」は、「価値を見いだす」「大切に考える」「尊重する」などの意味を持つ英語のフレーズです。物や人、考え方などに対して使われます。たとえば、友人や家族を大切に思うときや、他人の意見を尊重するとき、あるいは何かの価値を評価するときなどに使えます。ビジネスシーンでは、商品やサービスの価値を評価する際にも使われます。
I hold great respect for traditional arts and crafts.
「私は伝統的な芸術や工芸品を重んじます。」
I hold my grandmother's advice in high regard.
私は祖母の助言を非常に重んじています。
To respectは一般的に他人やその意見、権利に敬意を持つことを示します。敬意は人間関係の基本的な要素であり、日常的に使われます。一方、to hold in high regardはより強い尊敬の感情を示し、特定の人や物事に対する深い尊敬や尊重を表現します。これは特定の人物、行動、または業績に対して用いられ、その人物や物事が非常に高い価値を持っていると認識されていることを示します。
回答
・respect
・value
respect
重んじる
respect は「尊敬」や「敬意」などを表す名詞ですが、動詞としては、「尊敬する」「重んじる」などの意味を表せます。
※頭に dis をつけて disrespect とすると「軽蔑する」「侮辱する」という意味をになります。(流行り言葉の「ディスる」の語源です。)
He is a person who respects manners, so please be careful.
(彼は礼儀を重んじる人だから、気をつけなさい。)
value
重んじる
value は名詞としては「価値」「重要性」などの意味を表しますが、動詞としては「重視する」「重んじる」という意味を表せます。
A company changes depending on what its president values.
(社長が何を重んじるかによって、会社は変わります。)