yamatoさん
2023/07/25 10:00
軽んじる を英語で教えて!
相手先の企業の仕事ぶりがあまり良くなかったので、「軽んじる」といいたいです。
回答
・make light
「軽んじる」は、上記のように表せます。
make light : 軽んじる、軽視する、蔑ろにする
・make は「作る」という意味の動詞ですが、使役動詞として(強いニュアンスの)「〜させる」という意味も表せます。
例文
I'm a little concerned about the schedule. Don't make light of this project.
私はスケジュールが少し心配です。この企画を軽んじないでください。
※be concerned about 〜 は「〜が心配である」「〜が気になる」といった意味を表しますが、建設的なニュアンスのある表現で、ビジネスなどでよく使われます。
※don't + 動詞の原形 で「〜するな」「〜しないで」といった意味を表せます。
(丁寧なニュアンスの please don't 〜 もよく使われます)
Japan