MAO

MAOさん

2023/07/24 10:00

軽んじる を英語で教えて!

敬意が感じられない時に「軽んじる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 366
hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/30 13:01

回答

・make light of

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「軽んじる」は英語で上記のように表現できます。

こちらの表現で「~をおろそかにする・軽視する」という意味になります。

例文:
I didn’t make light of you.
あなたを軽んじてないよ。

Why did he make light of your concerns?
どうして彼はあなたの心配事を軽視したの?

* concern 心配事
(ex) Do you have any concerns about your life?
人生に心配事はありますか?

My co-worker made light of the situation.
私の同僚はこの状況を軽んじています。

* co-worker = colleague同僚
(ex) I will go drinking with my co-worker tonight.
今夜同僚と飲みにいきます。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV366
シェア
ポスト