Aso

Asoさん

2023/08/08 12:00

終わりに近づく を英語で教えて!

3時間にわたる長い講演がようやく終わりそうなので、「やっと終わりに近づいてきた」と言いたいです。

0 385
koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/19 14:54

回答

・It is finally coming to an end.

「It is finally coming to an end.」で「やっと終わりに近づいてきました。」を英語で表現できます。

「finally 」=「やっと、ついに」を表現できる副詞です。
「is coming to an end.」=「終わりに近づいている。」
※「現在進行形」にすることで、現在終わりに近づいている状態を表現できます。

<例文>
The three-hour-long lecture is finally coming to an end.
(3時間にわたる長い講演がようやく終わりそうです。)

※「lecture 」で「講演」を意味します。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV385
シェア
ポスト