Mako

Makoさん

2024/12/19 10:00

彼の努力で、プロジェクトはますます成功に近づいている。 を英語で教えて!

プロジェクトのチームを引っ張ってくれる人のおかげで成功しそうなので、「彼の努力で、プロジェクトはますます成功に近づいている。」と言いたいです。

0 244
Kenchovin

Kenchovinさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/29 17:20

回答

・Thanks to his efforts, the project is getting closer to success.
・Due to his hard work, the project is increasingly approaching success.

1. Thanks to his efforts, the project is getting closer to success.
彼の努力のおかげでプロジェクトは成功に近づいている。
thanks to:~のおかげで
effort:努力
success:成功

「彼の努力で」は「彼の努力のおかげで」という意味なので、thanks to his effort と表現できます。
また。「プロジェクトが成功に近づいている」ことを表すために、get close「近づく」を現在進行形の getting close とすることで、今現在もドンドン近づいているというニュアンスになります。

2. Due to his hard work, the project is increasingly approaching success.
彼の努力によって、プロジェクトはますます成功に近づいている。
due to:~によって
increasingly:ますます
approach:近づく

「~によって」は due to を使った前置詞句で表現できます。前置詞句とは「前置詞+名詞(動名詞)」の形のことで、接続詞ではないため、前置詞の後に「主語+動詞」はこれないことに注意しましょう。
また、「ますます」は increasingly という副詞を使うことで簡単に表現でき、「近づく」も approach の現在進行形を用いることで、「だんだん近づいている」ニュアンスを表現できます。

以上、ぜひ参考にしてみてください!

役に立った
PV244
シェア
ポスト