kanataotake

kanataotakeさん

kanataotakeさん

あざとい を英語で教えて!

2022/09/23 11:00

モテるような言動を計算の上で行う女性を表現する時に使うあざといは英語でなんというのですか。

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/12 00:00

回答

・Sly
・Manipulative
・Crafty

She's very sly in her attempts to attract attention.
彼女は注目を集めるためにとても狡猾なやり方を使っています。

「Sly」は、日本語で「狡猾な」や「ずる賢い」を意味します。何かを隠したり、人をだますために賢さを使う人を指すときに使います。悪い意味合いも含まれますが、軽いジョークやイタズラなど、無害で楽しむために使われるケースもあります。たとえば、子供がお菓子をこっそり食べることを親が「あら、ずる賢いね」と称えるような状況です。

She's being manipulative to get attention from men.
彼女は男性からの注目を集めるために、計算した行動を取っている。

She is crafty in her attempts to attract attention.
彼女は注意を引くための試みにあたってあざといです。

Manipulativeは、他人をコントロールまたは影響を与えるために不正直や人を裏切る行動をとる人を指す用語です。一方、"Crafty"は一般的に機転や狡猾さを使って問題を解決する人を指しますが、この語はしばしば非難する意味合いも含みます。例えば、人々を騙すための巧妙な計画を立てる人を「Crafty」だと言う場合もあります。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/22 00:07

回答

・calculating
・manipulative

英語で「あざとい」を表現する場合、
「calculating」(カルキュレイティング)や
「manipulative」(マニピュレイティブ)と言います。

「calculating」は、他人を利用するために策略を練る様子を表現します。
また、「manipulative」は、他人を操ろうとする態度や行動を指します。

例文としては、
「She has a calculating personality, always trying to get her way.」
(意味:彼女はあざとい性格で、いつも自分の思い通りにしようとしています。)

「He can be quite manipulative when he wants something.」
(意味:彼は何かを欲するとき、とてもあざとくなります。)

このようにいうことができます。

0 415
役に立った
PV415
シェア
ツイート