Sakuraro

Sakuraroさん

2025/03/18 10:00

あざとい を英語で教えて!

可愛いけど計算高い感じを表すときに使う「あざとい」は英語でなんというのですか?

0 40
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/23 07:17

回答

・cunning

「あざとい」は、上記のように表せます。

cunning : 狡猾な、ズル賢い、あざとい(形容詞)
・「カンニング(時間での不正行為)」という意味は表しません。

例文
Just between you and me, she's cunning, so you should be careful.
ここだけの話、彼女はあざといから、気をつけた方がいいよ。

※just between you and me は、直訳すると「あなたと私の間だけ」というような意味になりますが「ここだけの話」「内緒だけど」といった意味で使われるフレーズになります。
※should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」といった意味の助動詞(shall の過去形)ですが、カジュアルに「〜しよう」「〜して」といったニュアンスでも使えます。

役に立った
PV40
シェア
ポスト