chiba

chibaさん

2023/08/08 12:00

手毬の柄が気に入っている を英語で教えて!

着物を着たので、「手毬の柄が伝統的で気に入っています。」と言いたいです。

0 408
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/29 12:08

回答

・I love the design on this temari ball.
・I'm really fond of the pattern on this temari ball.

「この手まりの模様、すごく素敵!」といった、心から気に入った気持ちを表すフレーズです。 "I like" よりも「大好き!」「一目惚れした!」という強い感動やときめきが伝わります。

友人との会話で、お店のかわいい雑貨や伝統工芸品などを見つけた時に「見て、これすごく好み!」と興奮気味に伝えるような場面で使えます。

I love the traditional temari ball design on this kimono.
この着物の伝統的な手毬の柄が気に入っています。

ちなみに、この英語は「この手まりの模様、すっごく好きだなあ」という感じです。"like"よりも愛着や温かみがこもった「大好き」という気持ちを表します。友人との会話で、ふと目にした物の好きなポイントを伝える時などにぴったりですよ。

I love this traditional temari pattern on my kimono.
この着物の伝統的な手毬の柄が気に入っています。

Aya

Ayaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/07/29 20:53

回答

・like the design of the kimono
・prefer the design

1. like the design of the kimono
着物のデザインが好き
design デザイン
kimono 着物(日本のものなのでローマ字表記)

気に入っている、つまり好きということですよね。likeを使って表現できます。
I like the the traditional design of the kimono.
私はその着物の伝統的なデザインが好きです。
traditional 伝統的な

2. prefer the design
デザインを好む
prefer 好きである(likeと同じ意味)

着物のデザイン、とわざわざ言わなくてもいいです。
I prefer the traditional design.
私は伝統的なデザインを好みます。

役に立った
PV408
シェア
ポスト