eriko nakagawaさん
2024/10/29 00:00
柄が気に入らない を英語で教えて!
洋服屋さんで、店員に「柄が気に入らない」と言いたいです。
回答
・I'm not a fan of the pattern.
・This pattern isn't for me.
「その柄(パターン)、あんまり好きじゃないな」「私の好みじゃないかも」といった、やんわりと否定する時の便利なフレーズです。
「嫌い」とハッキリ言うより角が立たず、相手を不快にさせにくいのがポイント。服や物のデザイン、人の行動パターンなど、幅広い「パターン」に対して使えます。
I'm not a fan of the pattern.
この柄はあまり好みではありません。
ちなみに、"This pattern isn't for me." は「この柄、私にはちょっと合わないかな」というニュアンスです。デザイン自体を否定するのではなく、「自分の好みではない」「自分には似合わない」とやんわり断るときに使えます。お店で服を試着して、店員さんに感想を伝えるときなどにぴったりの表現ですよ。
This pattern isn't for me.
この柄は私の好みではありません。
回答
・I don't like the pattern.
・I dislike the pattern.
1. I don't like the pattern.
柄が気に入らない。
like は「好き」「好む」などの意味を表す動詞ですが、前置詞として「〜みたい」「〜のような」などの意味も表せます。また、pattern は「柄」「模様」などの意味を表す名詞ですが、「図案」という意味も表現できます。(動詞として「真似る」「模倣する」などの意味も表せます)
I think the fabric is good, but I don't like the pattern.
(良い生地だと思うけど、柄が気に入らない。)
2. I dislike the pattern.
柄が気に入らない。
dislike は「好きじゃない」「嫌う」などの意味を表す動詞ですが、don't like と比べて、嫌さの度合いは高めなニュアンスです。
To be honest, I dislike the pattern.
(正直言うと、柄が気に入らない。)
Japan