LISAKO

LISAKOさん

2023/07/13 10:00

髪型が気に入らない を英語で教えて!

思い切って髪を切ったけどいまいちだったので、「髪型が気に入らない」と言いたいです。

0 374
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/24 00:00

回答

・I don't like my hairstyle.
・I'm not happy with my haircut.
・I'm not feeling this haircut.

I tried something new and cut my hair, but I don't like my hairstyle.
新しいことを試して髪を切ってみたけど、私の髪型が気に入らない。

「I don't like my hairstyle.」は「私の髪型が気に入らない」という意味です。自分が新しい髪型にした後や、美容院で髪型を変えた後など、自分の髪型に対して不満があるときに使います。また、他人に自分の髪型に対する不満を伝えたいときや、アドバイスを求めるときにも使用できます。

I tried something new and got my hair cut, but I'm not happy with my haircut.
新しいことに挑戦して髪を切ってみたけど、この髪型が気に入らない。

I just got a haircut and honestly, I'm not feeling this haircut.
髪を切ったばかりなんだけど、正直この髪型は気に入らないんだ。

「I'm not happy with my haircut」は直訳すると「私の髪型には満足していない」という意味で、自分の髪型に不満があることをはっきりと表現します。一方、「I'm not feeling this haircut」はよりカジュアルな表現で、「この髪型にはピンとこない」や「この髪型には乗らない」などという意味合いです。感情的な満足度よりも、直感的な好みやスタイルに関する問題を指すことが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/27 18:27

回答

・I don’t like the hairstyle.
・I don't like the hairdo.

「髪型が気に入らない」は英語では I don’t like the hairstyle. や I don't like the hairdo. などで表現することができると思います。

I dared to cut my hair, but I don’t like the hairstyle. Honestly, I am regretting it.
(思い切って髪を切ったけど、髪型が気に入らない。正直、後悔している。)
※ dare to(思い切って)

※ちなみに hairdo は「髪型」という意味ですが、ヘアアレンジの仕方などに対して使われることが多いです。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV374
シェア
ポスト