nishimori

nishimoriさん

2023/08/08 12:00

手広い を英語で教えて!

色々な分野で商売をしているので、「手広い商売をしているんですね」と言いたいです。

0 239
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2025/10/29 12:08

回答

・He has his fingers in many pies.
・He's involved in a lot of different things.

「彼は色々なことに手を出しているね」という意味の口語的な表現です。ビジネスで多角経営をしていたり、趣味や活動をたくさん掛け持ちしていたりする人に対して使います。

文脈によって「やり手で多才だね!」というポジティブな意味にも、「あちこち首を突っ込んでおせっかいだな」というネガティブな意味にもなります。

Wow, you're involved in restaurants, real estate, and even IT? You really have your fingers in many pies.
すごいですね、レストランに不動産、それにITまで?本当に手広く商売をされているんですね。

ちなみに、"He's involved in a lot of different things." は「彼、いろんなことに手を出してるんだよね」くらいの感じです。本業以外にも趣味や副業、地域の活動など、彼が多岐にわたって活動的であることを、少し感心したり、面白がったりするニュアンスで使えます。

Wow, he's involved in a lot of different things. He must be a great businessman.
すごい、彼は手広く商売をしているんですね。きっと優秀なビジネスマンなんでしょうね。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/29 13:14

回答

・in a big way
・wide range of

「手広く商売をする」で「do business in a big way」と表すことが可能なので、「手広い」は「手広く」のニュアンスで副詞句で「in a big way」と訳せます。

構文は、現在進行形(主語[you]+be動詞+現在分詞[doing]+目的語[business])に副詞句(in a big way)を組み合わせて、付加疑問文(aren't you)を加えて構成します。

たとえば" You are doing business in a big way, aren't you."とすれば 「手広く商売をしているんですね」の意味になりニュアンスが通じます。

また「手広い」と形容詞句として用いるときは「wide range of」を使い" You are doing wide range of businesses, aren't you."とすると「手広い商売をしているんですね」の意味になります。

役に立った
PV239
シェア
ポスト