kokona

kokonaさん

2022/09/23 11:00

告白する を英語で教えて!

好きな相手に自分の気持ちを伝える時告白すると言いますが、これは英語でなんというのですか。

0 745
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/11 00:00

回答

・Confess one's feelings
・Declare one's love
・Pour out one's heart

I think it's time for me to confess my feelings to you. I really like you.
君に自分の気持ちを告白する時が来たと思う。君のことが本当に好きだよ。

「Confess one's feelings」は「自分の感情を告白する」という意味です。恋愛的な状況でよく使われ、好きな人に対する愛情や気持ちを打ち明ける時に用いられます。しかし恋愛以外でも使え、例えば罪悪感や悔いなどの負の感情、また友人や家族に対する感謝や尊敬の念などもこの表現で伝えることができます。このフレーズは、抑えていた感情をはっきりと伝える重要な瞬間を描写する時に使われます。

I could no longer keep it to myself. Jessica, I need to declare my love for you.
これ以上黙っていられません。ジェシカ、あなたに対する愛を告白します。

I poured out my heart to him, and told him how I truly felt about him.
彼に心の中をすべて打ち明けて、彼に対してどう思っているか正直に伝えました。

Declare one's loveは、自分が誰かを愛していることを明確に伝える表現です。この表現は、特に恋愛関係でよく使われ、大抵ロマンチックな瞬間で使われます。一方、"Pour out one's heart"は、自分の心の deepest feelings を全て述べること、特に苦しみやストレスを打ち明ける時に使います。これは必ずしも恋愛に限定されません。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/29 10:39

回答

・ask her out
・tell my feeling to her

好きな相手に自分の気持ちを伝える時告白するを英語で表すと、
【ask her out】【tell my feeling 】などの表現が使えると思います。

I am going to ask her out because I have fallen in love with her since 2022.
2022 年から彼女のことを好きなんだよ。だから、告白しようと思っています。

I am going to tell my feeling to herでもいいと思いますし、
こちらの方がシンプルな表現な気もします。

どちらでもいいと思います。

参考になりますと幸いでございます。
ぜひ使ってみてください。

役に立った
PV745
シェア
ポスト