Shingo

Shingoさん

2023/08/08 12:00

邪な心 を英語で教えて!

同僚が優秀な人の揚げ足をとるので、「彼は邪な心をもっている」と言いたいです。

0 307
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/29 12:08

回答

・an evil mind
・A heart full of malice.

「an evil mind」は、単に「悪い人」というより、「邪悪な考えの持ち主」というニュアンスです。他人を陥れたり、意地悪な策略を練ったりするのが得意な、狡猾でひねくれた性格を指します。

深刻な悪人だけでなく、「あいつ、とんでもないイタズラ考えついたな…まさにevil mindだぜ!」のように、冗談や皮肉っぽく使うことも多い表現です。

He's always trying to trip up the top performers; he must have an evil mind.
彼はいつも優秀な人の揚げ足を取ろうとするんだ。邪な心を持っているに違いない。

ちなみに、「A heart full of malice.」は「悪意に満ちた心」という意味で、誰かが純粋な嫌がらせや憎しみから行動している時に使えます。例えば、陰湿ないじめっ子や、人の不幸を喜ぶような人に対して「彼の心は悪意でいっぱいだ」といった感じで、その人の腹黒さを表現するのにピッタリなフレーズです。

He's always trying to trip up the top performers. He truly has a heart full of malice.
彼はいつも優秀な人たちの揚げ足を取ろうとする。本当に邪な心を持っているよ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/26 19:06

回答

・evil heart
・wicked heart

evil heart
邪な心

evil は「悪」「邪悪」などの意味を表す名詞ですが、形容詞として「邪な」「不道徳な」などの意味を表せます。また、heart は「心臓」という意味を表す名詞ですが、「心」「気持ち」「愛情」などの意味も表現できます。

He has an evil heart. You should be careful.
(彼は邪な心をもっている。気をつけた方がいいよ。)

wicked heart
邪な心

wicked も「邪悪な」「不道徳な」などの意味を表す形容詞ですが、(イギリス英語の)スラングで「イケてる」「すごい」などの意味で使われることもあります。

It’s important to control the wicked heart within you.
(自分の中にある邪な心をコントロールすることが大切です。)

役に立った
PV307
シェア
ポスト