hirahara

hiraharaさん

2022/11/07 10:00

細やかな心遣い を英語で教えて!

お世話になった人に感謝の気持ちを伝えたいので、「細やかな心遣いをしてくださり、ありがとうございました」と言いたいです。

0 1,765
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/06 00:00

回答

・Thoughtful consideration
・Attentive care
・Meticulous thoughtfulness

Thank you for your thoughtful consideration, I truly appreciate it.
あなたの細やかな心遣いに感謝いたします、本当にありがとうございました。

Thoughtful considerationとは、深くよく考え、配慮することを指します。日本語では「熟考」や「深い配慮」などと表現できます。これは一般的な決定を下す際や特定のアクションを起こす前に考慮する必要があるときに使用できます。例えば、リーダーがチームの問題を解決する時、あるいは個々の人が大切な選択をする時などに重要とされます。この表現はまた、他人の感情や立場を思いやる、敬意を払うという意味合いも含んでます。

Thank you for your attentive care and consideration.
あなたの細やかな心遣いと世話、ありがとうございました。

Thank you for your meticulous thoughtfulness, I truly appreciate it.
その細やかな心遣い、本当にありがとうございました。

"Attentive care"と"Meticulous thoughtfulness"はそれぞれ異なる状況や文脈で使用されます。"Attentive care"は主に他人の要求や必要性に対して注意深く、配慮深く対応するケアを表し、特に看護やケアを提供する文脈で使われます。例えば、病気の人が病院で受けるケアについて言う時に使います。

一方、"Meticulous thoughtfulness"は一般に、細部まで配慮した行動やふるまいを指し、予想以上の配慮や気遣いを示す事に使われます。例えば、人々が誕生日や記念日に特別なギフトを選んだり、イベントを計画したりする場合に使うことがあります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/19 06:53

回答

・meticulous consideration
・attention to detail

「細やかな心遣い」は英語では meticulous consideration や attention to detail などで表現することができます。

Thank you for your meticulous consideration.
(細やかな心遣いをしてくださり、ありがとうございました。)

The project was a success because of his attention to detail.
(彼のメンバーへの細やかな心遣いのおかげでプロジェクトは成功したんです。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,765
シェア
ポスト