seichi

seichiさん

2023/08/08 12:00

車の通行が激しい を英語で教えて!

自宅前は国道なので、「車の通行が激しい」と言いたいです。

0 171
Shuto

Shutoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/29 10:22

回答

・There's heavy traffic.
・It's a busy road.

1. There's heavy traffic.
ここでの heavy は重いという意味ではありません。 heavy rain 、 heavy work といったように多い・大きいという意味になります。

My house is right on the national highway, so there's heavy traffic all day long.
私の家は国道のすぐそばにあるので、一日中車の通行が激しいです。

2. It's a busy road.
道路が busy(忙しい) という表現を使って交通量の多さを表現しています。

Living next to the national highway means it's a busy road right outside my front door.
自宅前は国道なので、車の通行が激しい。

「車の通行が激しい」をそのまま考えて訳そうとすると難しいですが、「交通量が多い」「道路が混雑している」と考えるともう少し簡単に訳すことができます。

役に立った
PV171
シェア
ポスト