Miyuki Kuroiwa

Miyuki Kuroiwaさん

2023/08/08 12:00

実のなる木 を英語で教えて!

一見普通の木に見えたが、リンゴの木だったので、「実のなる木なんだね」と言いたいです。

0 465
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2025/10/29 12:08

回答

・fruit tree
・A fruit-bearing tree

「fruit tree」は、リンゴやオレンジなど、果物がなる木の総称です。庭にある一本の木から、広大な果樹園まで幅広く使えます。

「庭に新しい果樹を植えたいな」「あの丘にはたくさんの果樹が育っているね」といった、日常会話で気軽に使える言葉です。豊かさや実りのイメージがあり、特定の果物名を言わずに「果物の木」と表現したい時に便利ですよ。

Oh, I didn't realize it was a fruit tree.
ああ、これ実のなる木だったんだね。

ちなみに、「a fruit-bearing tree」は文字通り「果物がなる木」という意味ですが、「努力が実を結ぶ」のように比喩的にも使えます。例えば、長年の研究が良い結果を生んだ時に「この研究は実りの多い木(a fruit-bearing tree)だったね」みたいに、利益や良い結果をもたらす源泉を指して使えますよ。

Oh, so it's a fruit-bearing tree.
なんだ、実のなる木だったんだね。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/24 17:15

回答

・fruit-bearing tree

fruit-bearing tree
実のなる木

fruit-bearing は「実がなる」「果実がなる」などの意味を表す形容詞なので、fruit-bearing tree で「実のなる木」「果樹」などの意味を表せます。また、fruit は「実」「果物」などの意味を表す名詞ですが、比喩的に「結果」「成果」などの意味も表現できます。
※tree は「木」という意味を表す名詞ですが、動詞として「追い詰める」「(動物などを)木の上に追いやる」などの意味を表せます。

It's a fruit-bearing tree. I didn't notice it completely.
(実のなる木なんだね。全然気付かなかったよ。)

役に立った
PV465
シェア
ポスト