yukikoishizakiさん
2024/12/19 10:00
弱々しく揺れる木々 を英語で教えて!
窓から木が少し揺れているのが見えるので、「弱々しく揺れる木々が見える」と言いたいです。
回答
・Trees trembling in the wind.
・Trees swaying gently in the breeze.
風に木々が震えている様子を表す、詩的で少し感傷的な表現です。「葉が小刻みに揺れる繊細な情景」や「嵐の前の不穏な空気」など、単に揺れているだけでなく、寒さや不安で震えているような感情的なニュアンスを含みます。小説や歌詞、情景をドラマチックに伝えたい時にぴったりです。
I can see the trees trembling in the wind.
風に木々が弱々しく揺れているのが見える。
ちなみに、「Trees swaying gently in the breeze.」は「そよ風に木々が優しく揺れている」様子を表すフレーズだよ。のどかで平和な風景が目に浮かぶような、穏やかで心地よい雰囲気を伝えたい時にぴったり。例えば、公園でのんびりしている時や、窓の外の景色を眺めながらリラックスしている状況で使えるよ。
I can see the trees swaying gently in the breeze from my window.
窓から木々がそよ風に優しく揺れているのが見えます。
回答
・the trees are gently swaying
・the trees are barely trembling
1. The trees are gently swaying.
弱々しく揺れている木々
木々が弱々しく揺れている状況は、上記のように表現できます。
gently:やさしく
swaying:揺れている(穏やかにゆっくりと)
例文
From my window, I can see the trees are gently swaying.
窓から弱々しく揺れる木々が見える。
2. The trees are just barely trembling.
弱々しく揺れる木々が見える
単語は変わりますが、木々が弱々しく揺れている様子を表します。
barely:わずかに、貧弱に
trembling:震えるている(か弱い感じを強調)
例文
From top of the hill, I could see the trees were barely trembling.
丘の頂上から、弱々しく揺れている木々が見えた。
木々が揺れる様子は様々な言い方ができます。状況や感情に合わせて使い分けてみてください。
参考になれば幸いです。
Japan