yuipi

yuipiさん

2024/12/19 10:00

風がそっと木々を揺らしている を英語で教えて!

木がゆらゆらしているので、「風がそっと木々を揺らしている」と言いたいです。

0 501
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/03 14:28

回答

・The wind is gently rustling the trees.
・The breeze is softly swaying the trees.

「そよ風が木の葉を優しく揺らして、サラサラと音を立てている」という穏やかで心地よい情景を表すフレーズです。

公園でのんびりしている時や、窓の外を眺めて「ああ、いい天気だな」と感じるような、平和でリラックスした瞬間にぴったり。詩や物語の美しい描写にもよく使われます。

Listen, the wind is gently rustling the trees.
ねえ、聞いて。風がそっと木々を揺らしているよ。

ちなみに、「The breeze is softly swaying the trees.」は「そよ風が木々を優しく揺らしている」という意味だよ。公園でのんびりしている時や、窓の外の穏やかな景色を眺めながら「気持ちいいね」と誰かに話しかける時なんかにぴったり。心地よくて平和な雰囲気を伝えるのに最適な一文なんだ。

Look, the breeze is softly swaying the trees.
見て、そよ風が優しく木々を揺らしているよ。

ynishi28

ynishi28さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/20 21:50

回答

・The wind is gently swaying the trees.

「風がそっと木々を揺らしている」は上記のように表現します。

Swaying は「ゆらゆら揺れる」という意味を持ち、風や波など、自然の力で物が動くときに使われます。やわらかい動きをイメージさせる言葉です。
Gently は「そっと」「やさしく」という意味があり、静かで穏やかな様子を伝えることができます。この2つの言葉を組み合わせると、自然の優しい動きを上手に表現できます。

例文
A: What a nice day! Look at the trees.
いい天気だね!あの木を見てみて。
B: Yeah, the wind is gently swaying the branches. It feels so calm.
うん、風がそっと木の枝を揺らしているね。すごく落ち着くね。

Gently swaying は詩や歌詞でもよく使われている表現です。

ちなみに、自然の動きを表現する英語には他にも多くの言葉があります。
たとえば、rustling(木の葉が「カサカサ」揺れる音)、fluttering(蝶が「ひらひら」動く)などがあります。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV501
シェア
ポスト