rin

rinさん

2023/08/08 12:00

うろのある木 を英語で教えて!

神社に大きな木があるので、「うろのある木が祀られている」と言いたいです。

0 302
kotorikotori15

kotorikotori15さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/15 07:56

回答

・a tree with a hollow

「うろのある木」は、上記のように表現できます。
a hollow は、「空洞」「すき間」という意味です。

例文
At that shrine, a sacred tree with a hollow is enshrined.
あの神社には、うろのある神聖な木が祀られています。

shrine は「神社」という意味です。a sacred tree の sacred は「神聖な」という意味です。
神社にある神聖な木、御神木のことです。

a hollow は、うろ(空洞)、enshrined は、enshrine 「祭る」「奉る」の過去分詞形になります。木が祀られているので、be + 過去分詞で受動態の文になっています。
ちなみに、a tree with a hollow は「うろのある木」ですが、a hollow tree にすると少し意味が変わり、「中が空洞の木」になります。

役に立った
PV302
シェア
ポスト