Hasiさん
2023/08/08 12:00
自主性を尊重する を英語で教えて!
「今度の担任はどう?」と聞かれたので「自主性を尊重してくれるんだ」と、言いたいです。
回答
・Respect for autonomy
・Honor individual freedom.
・Value personal autonomy.
The new homeroom teacher? They really respect our autonomy.
「新しい担任?彼らは本当に私たちの自主性を尊重してくれるんだよ。」
「Respect for autonomy」とは、「自己決定権の尊重」と訳され、個々の自由や選択権を尊重するという意味です。主に医療現場やビジネス、教育などで使われ、患者やクライアント、学生などが自身の意志で意思決定を行えるようにサポートすることを表します。例えば、患者が自分の治療方針を決める際に医師が尊重すべき原則として用いられたり、ビジネスでは部下の意見を尊重するリーダーシップスタイルを指すこともあります。
The new teacher? They honor individual freedom.
「新しい先生?彼らは自主性を尊重してくれますよ。」
The new homeroom teacher? They value personal autonomy.
「新しい担任の先生?彼らは自主性を尊重してくれるんだよ。」
Honor individual freedomは、他人の自由を尊重するという意味で、通常は社会的な文脈や対人関係で使われます。Value personal autonomyは、個人の自主性や独立性を重視するという意味で、特に教育や職場などで個人の自己決定能力を強調する際に使われます。前者は他人の自由への尊重を、後者は個人の自立を強調します。
回答
・respect autonomy
・respect independence
respect autonomy
自主性を尊重する
respect は「尊重する」「尊敬する」などの意味を表す動詞になります。また、autonomy は「自主性」や「自律性」などの意味を表す名詞ですが、「自治権」という意味で使われることもあります。
He's a good teacher. He respects autonomy.
(彼はいい先生だよ。自主性を尊重してくれるんだ。)
respect independence
自主性を尊重する
independence は「独立」という意味を表す名詞ですが、「自主性」「主体性」といった意味も表せます。
I want to respect his independence, but it's hard for me.
(彼の自主性を尊重したいけど、私には難しい。)