ryoma

ryomaさん

2023/08/08 12:00

歯がキーンとする を英語で教えて!

冷たいものを食べたら歯がしみたので、「アイスクリーム食べたら歯がキーンとした」と言いたいです。

0 358
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/31 15:21

回答

・My teeth are sensitive.
・My teeth are killing me.

「歯がしみるんです」というニュアンスで、冷たいものや熱いものを口にした時に歯がキーンとしたり、ズキッとしたりする感覚を伝えるのにピッタリな表現です。

歯医者さんでの説明はもちろん、友達との会話で「アイス食べる?」「ごめん、歯がしみるからやめとく」といった日常的な場面でも気軽に使える便利なフレーズですよ。

My teeth are sensitive, so they really hurt when I ate that ice cream.
アイスクリームを食べたら歯がすごくキーンとしみたよ。

ちなみに、「My teeth are killing me.」は「歯がめちゃくちゃ痛い!」とか「歯が痛くて死にそう…」という意味で使う、ちょっと大げさな英語表現だよ。本当に命に関わるわけじゃなく、我慢できないほどの強い痛みを伝えたい時にピッタリ。歯医者の予約を入れる時や、痛くて集中できない状況を友達に話す時なんかに使えるよ。

My teeth are killing me after eating that ice cream.
あのアイスクリームを食べたら歯がキーンと痛むよ。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/14 14:53

回答

・feel a sharp pain on my teeth

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「歯がキーンとする」は英語で上記のように表現できます。

sharp painで「鋭い痛み」という意味になります。

例文:
When I ate ice cream, I felt a sharp pain on my teeth.
アイスクリーム食べたら歯がキーンとした。

When I eat something cold, I feel a sharp pain on my teeth.
冷たい物を食べるとき歯がキーンとします。

* something 形容詞 何か~なもの
(ex) I feel like eating something spicy today, so let’s go to that restaurant.
今日は何か辛い物を食べたいのであのレストランに行きましょう!

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV358
シェア
ポスト