Tory

Toryさん

Toryさん

仕事中毒になったようだ を英語で教えて!

2023/08/08 12:00

休みの日も仕事の子を考えてしまうので、「仕事中毒になったようだ」と言いたいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/29 20:41

回答

・It seems that I've become a workaholic.
・I think I've gotten a workaholic.

It seems that I've become a workaholic.
仕事中毒になったようだ。

it seems that 〜 で「〜なようだ」という意味を表せます。また、workaholic は「仕事中毒」「仕事人間」といった意味を表す名詞になります。

Unfortunately, it seems that I've become a workaholic.
(残念ながら、私は仕事中毒になったようだ。)

I think I've gotten a workaholic.
仕事中毒になったようだ。

I think は「思う」という意味のフレーズですが、よく「〜のようだ」「〜かも」というようなニュアンスでも使われます。また、have gotten 〜 で「〜になった」という意味を表すフレーズです。

I can't stop thinking about work. I think I've gotten a workaholic.
(仕事のことを考えずにはいられない。私は仕事中毒になったようだ。)

0 231
役に立った
PV231
シェア
ツイート