Toryさん
Toryさん
仕事中毒になったようだ を英語で教えて!
2023/08/08 12:00
休みの日も仕事の子を考えてしまうので、「仕事中毒になったようだ」と言いたいです。
2023/11/29 20:41
回答
・It seems that I've become a workaholic.
・I think I've gotten a workaholic.
It seems that I've become a workaholic.
仕事中毒になったようだ。
it seems that 〜 で「〜なようだ」という意味を表せます。また、workaholic は「仕事中毒」「仕事人間」といった意味を表す名詞になります。
Unfortunately, it seems that I've become a workaholic.
(残念ながら、私は仕事中毒になったようだ。)
I think I've gotten a workaholic.
仕事中毒になったようだ。
I think は「思う」という意味のフレーズですが、よく「〜のようだ」「〜かも」というようなニュアンスでも使われます。また、have gotten 〜 で「〜になった」という意味を表すフレーズです。
I can't stop thinking about work. I think I've gotten a workaholic.
(仕事のことを考えずにはいられない。私は仕事中毒になったようだ。)
Ken