syomy

syomyさん

syomyさん

中毒になりそう を英語で教えて!

2022/11/07 10:00

韓国ドラマは見始めると中毒になりそうなので避けています、と英語で言いたいです。

Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/03 00:00

回答

・I might get addicted.
・I might become hooked.
・I might become obsessed.

I've been avoiding Korean dramas because I might get addicted.
韓国ドラマを避けています、中毒になりそうなので。

「I might get addicted.」は「私、ハマるかもしれない」という意味を持つ表現です。何か新しい趣味や興味が生まれ、それにどっぷりと夢中になる可能性を示唆しています。例えば、新しいゲームを始めた友人へ「そのゲーム、私もやってみたらハマりそうだね」や新たな趣味、新しいドラマやアニメ、音楽などについて話す時に使えます。物理的な依存ではなく、強い興趣や楽しみを指すため、比較的軽い、ジョークの一環としても使われます。

I avoid watching Korean dramas because I might become hooked.
韓国ドラマは見始めると中毒になりそうなので避けています。

I avoid starting Korean dramas because I might become obsessed.
韓国のドラマを始めるのを避けています、なぜなら中毒になりそうだからです。

「I might become hooked」と「I might become obsessed」はどちらも何かに夢中になる可能性を表していますが、ニュアンスが異なります。「I might become hooked」は、何かを楽しみ、それを続けたくなる状態を意味し、ポジティブな意味合いが強いです。たとえば新しい趣味やテレビショーに興奮していてそれが気に入った場合などに使います。一方、「I might become obsessed」は、何かに過度に固執したり、常にそれを考えている状態を表しており、ネガティブな意味合いを持つことが多いです。これは、健康やダイエット、恋愛相手などについて過度に考えすぎてしまう状況などで使われます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/16 23:57

回答

・be likely to addict to

中毒になりそうは英語で
「be likely to addict to」
と言えます。

be likely to(ビーライクリートゥー)は
「〜になりそう」
addict to(アディクトトゥー)は
「中毒になる」と言う意味です。

使い方例としては
「Once I start to watch Korean dramas, I would be likely to addict to it, so I avoid watching it」
(意味:韓国ドラマを見始めたら、中毒になりそうなので見るのを避けています)

このように言うことができます。

0 370
役に立った
PV370
シェア
ツイート