Sydney

Sydneyさん

2023/08/08 12:00

仕事に従事した を英語で教えて!

父が会社を退職したので、「父は真面目で、献身的に仕事に従事した」と言いたいです。

0 249
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/17 00:00

回答

・Engaged in work
・Occupied in work
・Employed in work

My father was dedicated and seriously engaged in his work until he retired from his company.
父は会社を退職するまで、真剣に、そして献身的に仕事に従事していました。

「Engaged in work」は、「仕事に取り組んでいる」または「仕事に従事している」という意味を持つ表現です。具体的な業務やプロジェクトに関与している、または一般的に働いている状態を指します。ビジネスや学術の文脈でよく使われます。例えば、会議中に電話がかかってきたとき、その人が忙しく仕事をしていることを他の人に伝えるために「彼は現在、仕事に取り組んでいます」と言うことができます。

My father was always occupied in his work, being diligent and dedicated until his retirement.
父はいつも仕事に真剣に取り組み、献身的に仕事に従事していました。それは退職するまでのことです。

My father was always diligent and dedicatedly employed in his work.
父はいつも勤勉で、献身的に仕事に従事していました。

Occupied in workは仕事で忙しい、仕事に夢中、または仕事で手が離せない状態を表します。例えば、友人から遊びに誘われたが、その日はプロジェクトの締め切りがあるために「I'm occupied in work」と答える場合があります。

一方、Employed in workは仕事を持っている、つまり雇用されている状態を指します。通常のコンテキストでは「I'm employed in work」よりも単に「I'm employed」と言うことが一般的です。

したがって、これらのフレーズはニュアンスと使用状況が異なります。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/25 13:59

回答

・be動詞 engaged in work

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「仕事に従事した」は英語で上記のように表現できます。

be動詞 engaged inで「~に従事している」という意味になります。

例文:
My father was serious and engaged in his work devotedly.
(父は真面目で、献身的に仕事に従事した。)
* devotedly 献身的に
(ex) He served his boss devotedly.
(彼は上司に献身的に仕えた。)

I was engaged in this work, but I decided to leave the company.
(この仕事に従事してたけど、退職することにしました。)
* leave the company 退職する
(ex) I want to leave the company because it is far from my house.
(退職したいです。なぜなら家から距離があるんです。)

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV249
シェア
ポスト