Sharlotteさん
2023/08/08 12:00
山になって置かれている を英語で教えて!
同僚の机が整理されていないので、「机に書類が山になって置かれている」と言いたいです。
回答
・They're piled up.
・There's a mountain of it.
「They're piled up.」は「山積みだよ」というニュアンスです。
物が無造作に積み重なっている様子を表します。部屋に積まれた洗濯物や、机の上の書類、シンクの皿など、片付いていないネガティブな状況でよく使われます。「仕事が山積み」のように、やるべきことがたくさんある時にも使えますよ。
Wow, the papers on your desk are really piled up.
机の上の書類、すごい山積みになってるね。
ちなみに、「There's a mountain of it.」は「それが山ほどあるよ」という意味で、仕事、洗濯物、宿題などが信じられないくらいたくさんある時に使えます。「もうウンザリ…」という大げさなニュアンスで、友達との会話で「やること多すぎ!」と言いたい時なんかにピッタリですよ。
Look at all these documents on your desk. There's a mountain of it.
机の上のこの書類を見てよ。山積みになってるじゃないか。
回答
・be piled up
・There's a pile of something.
「山になって置かれている」は「山積みされる」のニュアンスで「be piled up」と表すことが可能です。
構文は、現在進行形の受動態(主語[papers:書類]+be動詞+be動詞の現在分詞[being]+一般動詞の過去分詞[piled up])に副詞句(on the desk:机に)を組み合わせて構成します。
たとえば"The papers are being piled up on the desk."とすれば「机の上に書類が山積みになっている(=山になって置かれている)」の意味になりニュアンスが通じます。
また「pile」を名詞として用いて「there+be動詞」の構文形式で"There's a pile of papers on the desk."としても前段と同じ意味になります。
Japan