Suzuki Miho

Suzuki Mihoさん

2024/08/01 10:00

私が置かれた状況とはかなり違うよ を英語で教えて!

自分の状況と同僚の状況は違うので、「私が置かれた状況とはかなり違うよ」と言いたいです。

0 560
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/27 11:39

回答

・That's a far cry from my situation.
・That's a whole different ball game from my situation.

「私の状況とは大違いだね」「私のとは、かけ離れてるなぁ」という意味です。

誰かの話を聞いて、自分の状況や経験と「天と地ほどの差がある」「全く違う」と感じた時に使います。羨ましい時にも、逆に「自分はまだマシだ」と思う時にも使える、便利な相づち表現です。

Well, that's a far cry from my situation.
まあ、私が置かれた状況とはかなり違うよ。

ちなみに、「That's a whole different ball game from my situation.」は、「それ、私の状況とは全然話が違うよ!」というニュアンスで使えます。相手の話が自分のケースとは規模や前提、難易度が全く異なるときに「いやいや、それは別次元だから!」と軽くツッコミを入れるような感じで使ってみてください。

That's a whole different ball game from my situation.
私の状況とは、それは全く別の話ですよ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/14 08:39

回答

・It’s a pretty different situation than I'm in.
・These are so different circumstances than I’m in.

It’s a pretty different situation than I'm in.
私が置かれた状況とはかなり違うよ。

pretty は「可愛い」という意味を表す形容詞ですが、副詞として「かなり」「けっこう」「まあまあ」などの意味も表せます。また、different は「違う」「異なる」などの意味を表す形容詞ですが、「珍しい」という意味で使われることもあります。


Thank you, but it’s a pretty different situation than I'm in.
(ありがとう、でも私が置かれた状況とはかなり違うよ。)

These are so different circumstances than I’m in.
私が置かれた状況とはかなり違うよ。

circumstance も「状況」という意味を表す名詞ですが、situation と比べて、固いニュアンスがある表現になります。

Unfortunately, these are so different circumstances than I’m in.
(残念ながら、私が置かれた状況とはかなり違うよ。)

役に立った
PV560
シェア
ポスト