Ange

Angeさん

2025/02/25 10:00

彼の話と事実がかなり違うことに気づいた を英語で教えて!

よく話を聞いたら間違った情報を同僚から聞いていたので、「彼の話と事実がかなり違うことに気づいた」と言いたいです。

0 63
Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/01 15:46

回答

・I realized that there was a huge gap between what I’ve heard from my colleague and the truth.

「彼の話と事実がかなり違うことに気づいた」は英語で、上記のように表すことができます。

「〜に気がついた」は英語で、「主語 + realized that 〜」という語順で表現します。今回の場合、主語には「私は」という意味の I を用いましょう。
that 以下の節 〜 には、「彼の話と事実がかなり違う」という意味のフレーズを持ってきます。
まずは「彼の話と事実の間には大きな溝があった」と言い換えられると、英語に訳しやすいでしょう。「〇〇と〇〇の間には大きな溝があった」は英語で、there was a huge gap between 〇〇 and 〇〇 と表します。
一つ目の〇〇に、「私が同僚の彼から聞いたこと」という意味の what I’ve heard from my colleague を、二つ目の〇〇に 「真実」や「事実」という意味の the truth を当てはめましょう。

例文:
I realized that there was a huge gap between what I’ve thought about the problem and the truth.
私がその問題について考えていたことと、事実がかなり違うことに気づいた。

役に立った
PV63
シェア
ポスト

質問ランキング

質問ランキング