Mollie

Mollieさん

2023/08/08 12:00

再就職した を英語で教えて!

会社を辞めた後に元同僚に会ったので、「再就職したよ」と言いたいです。

0 322
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/17 00:00

回答

・Re-employed
・Found another job
・Secured a new position

I've been re-employed after quitting my last job.
前の会社を辞めた後、再就職しました。

「Re-employed」は、「再雇用」と訳され、元々働いていた会社や組織に再び雇用されることを指します。退職や解雇などで一度離れた後に、同じ企業に戻る場合に用いられます。また、一度引退したが、その後復職する場合にも使われます。特定のスキルや経験を持つ人材が不足している場合や、引退後に再び働きたいと思った場合など、様々なシチュエーションで「re-employed」が使われます。

I've found another job since I left the company.
「会社を辞めてから、別の仕事を見つけたよ。」

I've secured a new position since leaving the company.
会社を辞めてから、新しいポジションを確保したよ。

Found another jobはカジュアルな表現で、特定の業界や職種に限定されず、どんな仕事でも使えます。一方、Secured a new positionはよりフォーマルな表現で、特にビジネスや専門的な職種で使われます。この表現を使うと、新しい仕事を見つけるだけでなく、その仕事を得るために一定の努力やプロセスを経て、そのポジションを確保したという意味合いが強調されます。また、positionという言葉自体がjobよりも職位や地位を指すことが多いので、より高位の職やプロフェッショナルな職種で使われることが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/16 07:43

回答

・I found another job.
・I gained reemployment.

I found another job.
再就職した。

find another job は「別の仕事を見つける」という意味を表すフレーズなので、「再就職する」という意味を表せます。

I found another job. I work at an auto parts manufacturer.
(再就職したよ。自動車部品メーカーで働いてるんだ。)
※「メーカー」「製造会社」は英語では manufacturer と表現します。

I gained reemployment.
再就職した。

gain は「得る」や「到達する」などの意味を表す動詞になるので、gain reemployment で「再雇用を得る」=「再就職する」という意味を表せます。

I gained reemployment last month, but I'm already thinking of quitting.
(先月、再就職しましたが、すでに辞めようと思っています。)

役に立った
PV322
シェア
ポスト