Jamieさん
2023/08/08 12:00
今は言い争ってる場合じゃないよ を英語で教えて!
友達同士で口論になったので、「今は言い争ってる場合じゃないよ」と言いたいです。
回答
・This is no time for arguing.
・We don't have time for this.
「今は言い争ってる場合じゃないよ!」という切迫したニュアンスです。火事や事故などの緊急時や、締め切り直前でとにかく行動しなきゃいけない時に「口論は後!今は動こう!」と促す場面で使えます。議論を打ち切り、すぐに行動を優先させたい時にぴったりの一言です。
Hey, this is no time for arguing; we need to focus on finding a solution.
ねえ、今は言い争ってる場合じゃないよ。解決策を見つけることに集中しないと。
ちなみに、"We don't have time for this." は「こんなことしてる時間ないよ!」というニュアンスで使います。本当に時間がない時だけでなく、話が脱線したり、どうでもいいことで揉めたりしている相手に「もういい加減にして!」と、呆れや苛立ちを込めて言う時にもピッタリな一言です。
We don't have time for this. Let's just drop it for now.
今は言い争ってる場合じゃないよ。一旦この話はやめにしよう。
回答
・no time to argue now
・don't have time to discuss
1. no time to argue now
今、口論をする時間はない
no time=時間がない
argue=口論、言い争い
会話文の回答です。誰かが言い争いを始めたら、No time to argue now! とストレートに使えます。
There is no time to argue.
争っている時間はありません。
there is~=~がある
しっかりした文にすると、このように書けます。
2. don't have time to discuss
言い争う(話し合う)時間はない
have time to~=~する時間がある
discuss=話し合う(ディスカッションのイメージ)
We don't have time to discuss!
(私たちは)話し合う時間がありません。
discussの方が話し合いの意味が強くなります。
argue=ケンカ、言い争い:discuss=論争、話し合い
Malaysia