Gabriellaさん
2023/08/08 12:00
国民感情 を英語で教えて!
政治家が持論を言っているので、「国民感情を無視している」と言いたいです。
回答
・Public sentiment
・National sentiment
・National mood
The politician is disregarding public sentiment with his personal views.
その政治家は自身の持論で国民感情を無視しています。
「Public sentiment」は、「一般の意見」または「世論」という意味で、社会全体の感情や考えを指します。政治的な話題、新しい法律、社会的な問題などに対する広範な意見や反応を表すときに使われます。例えば、「公共の意見は新しい法案に反対だ」や「世論は彼の行動を支持している」などの文脈で使用されます。
The politician is expressing his views, completely disregarding the national sentiment.
政治家が自身の意見を述べていますが、まったく国民感情を無視しています。
The politician is ignoring the national mood with his arguments.
その政治家は自身の主張で国民感情を無視しています。
National sentimentは、国民全体の感情や意見を指す一方で、National moodはその時々の国民全体の気持ちや雰囲気を表す。例えば、政策やイベントに対する一般的な意見を表す際にはnational sentimentを使う。一方、選挙の日や大きなスポーツイベントの日など、特定の瞬間や期間の国民の感じ方を述べる際にはnational moodを使う。
回答
・national sentiment
・popular sentiment
national sentiment
国民感情
national は「国民の」「国民的な」「全国的な」などの意味を表す形容詞になります。また、sentiment は「感情」や「感傷」などの意味を表す名詞です。
His perspective ignores national sentiment.
(彼の意見は、国民感情を無視している。)
※ perspective(意見、視点、見方、など)
popular sentiment
国民感情
popular は「人気のある」「評判のいい」などの意味を表す形容詞ですが、「大衆の」「大衆的な」などの意味も表せます。
Popular sentiment is important, so I'm always concerned about it.
(国民感情は重要なので、いつも気にしています。)