Destiny

Destinyさん

2023/08/08 12:00

硬派 を英語で教えて! を英語で教えて!

真面目で男気のある人を指すときに、「硬派な人」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 351
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/26 13:27

回答

・sincere and manly person
・decent and manly person

「硬派」は「真面目で男気のある人」のニュアンスで「sincere and manly person」と表すことが可能です。以下に例文を紹介します。

A sincere and manly person is highly esteemed by many people.
誠実で男らしい人(=硬派)は多くの人から高く評価されます。

上記構文は受動態(主語[sincere and manly person]+be動詞+過去分詞[highly esteemed])に副詞句(by many people)を組み合わせて構成します。

また「きちんとした」の形容詞「decent」を使い"A decent and manly person is highly esteemed by many people."としても良いです。

役に立った
PV351
シェア
ポスト