Carino

Carinoさん

2023/08/08 12:00

後世に語り継ぐ を英語で教えて!

原爆被害者の高齢化が進んでいるので、「私たち若者が後世に語り継ぐ役目を担うべきだ」と言いたいです。

0 301
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/29 20:58

回答

・pass down something to future generations

「後世に語り継ぐ」は「pass down something to future generations」と表すことが可能です。

構文は、第一文型(主語[We, the young people]+動詞[take])に助動詞(should)と副詞句(on the role of passing down the horrors of the atomic bomb to future generations:原爆の悲惨さを後世に伝える役割を)を組み合わせて構成します。

「~を担う」に複合動詞「take on」としても覚えましょう。

たとえば"We, the young people, should take on the role of passing down the horrors of the atomic bomb to future generations."とすれば「私たち若者は原爆の悲惨さを後世に伝える(=後世に語り継ぐ)役割(=役目)を担うべきだ」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV301
シェア
ポスト