Umika

Umikaさん

2025/02/25 10:00

まことしやかに語り始めた を英語で教えて!

友達が未来予想をした話を信じてもらえなかったので、「彼はまことしやかに未来の予言を語り始めたが、誰も信じなかった」と言いたいです。

0 110
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/23 20:22

回答

・You started speaking it as if it were true.

「まことしやかに語り始めた。」は、上記のように表せます。

start speaking : 話し始める、語り始める
・speak は「一人で一方的に話す」という意味の「話す」を表す動詞です。

as if it were true : 本当かのように、まことしやかに(慣用表現)
・if it was ではなく、if it were とすることで、「現実とは剥離している」という意味を強調できます。(仮定法過去)

例文
He started speaking the future prediction as if it were true, but nobody believed it.
彼はまことしやかに未来の予言を語り始めたが、誰も信じなかった。

※nobody は「誰も〜ない」という意味を表す代名詞ですが、同様の意味を表す no one と比べて、カジュアルなニュアンスになります。

役に立った
PV110
シェア
ポスト