SARI

SARIさん

2024/04/16 10:00

雪が降り始めた を英語で教えて!

雪が降ってきたので、「雪が降り始めた」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 849
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/17 11:56

回答

・It's starting to snow.
・The snow is starting to come down.

「雪が降り始めたね!」という感じです。窓の外を見て、雪がパラパラと舞い始めた瞬間にピッタリの、ごく自然な表現です。

友達や家族に「あ、雪だよ!」と教えたり、会話のきっかけに使ったりします。特に深い意味はなく、見たままの状況を伝えるカジュアルな一言です。

It's starting to snow.
雪が降り始めたね。

ちなみに、「The snow is starting to come down.」は「雪が降ってきたね」くらいの気軽な一言です。窓の外を見て、雪がちらつき始めた瞬間に「お、降ってきた」と気づいた時などにピッタリ。会話のきっかけや、場の雰囲気を和ませるのにも使えますよ。

Oh, look! The snow is starting to come down.
あ、見て!雪が降り始めたよ。

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/18 18:21

回答

・It started snowing

It started snowing.
「雪が降り始めた。」

It started snowing as we were walking home from school.
「私たちが学校から帰る途中で雪が降り始めた。」

その他の例文でも冬の季節に出てきそうな単語をご紹介します!

I love watching the flakes drift down when it starts snowing.
「雪が降り始めると、雪片が舞い落ちるのを見るのが大好きです。」
「drift」=「ゆっくり流れる」

We had to turn back because it started snowing heavily during our hike.
「ハイキング中に猛吹雪が降り始めたので、引き返さざるを得なくなった。」
「heavily」=「激しく」

The roads quickly became slippery when it started snowing last night.
「昨夜雪が降り始めると、道路はすぐに滑りやすくなった。」
「slippery」=「滑りやすい」

最後に混乱しやすいポイントといたしまして、start to doは行為の開始地点に焦点を当てており、継続しない場合もあります。「start doing」は行為が始まってからある程度継続していることを示唆します。

ご参考になりましたら幸いです。

役に立った
PV849
シェア
ポスト