Cady

Cadyさん

Cadyさん

戸締りをする を英語で教えて!

2023/08/08 12:00

しばらく家を空けるので、「きちんと戸締りをしなくちゃ」と言いたいです。

Melanie Suda

Melanie Sudaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/25 19:52

回答

・Lock all the doors and windows

Lock all the doors and windows
「戸締りをする」

日本語で言う「戸」は家の入り口のことを指します。英語では、door(玄関)や window(窓) の両方を含みます。そのため、「戸締りをする」は「すべての玄関と窓の鍵をかける」という風に訳せば良いでしょう。「鍵をかける」は英語で、lock です。「すべての」は「all the 〜」で、〜の部分に「玄関と窓」という意味の「doors and windows」を入れましょう。

例文:
We need to make sure that lock all the doors and windows.
きちんと戸締りをしなくちゃ。

0 209
役に立った
PV209
シェア
ツイート