Bonnieさん
2023/08/08 12:00
限りなく続く を英語で教えて!
毎日、仕事と家事の繰り返しなので、「この暮らしが限りなく続くと思うとぞっとする」と言いたいです。
回答
・It goes on and on.
・It never ends.
「It goes on and on.」は、「延々と続くね」「いつまでも終わらないね」というニュアンスです。
話が長くて退屈な時や、渋滞、雨などがずっと続いている状況で、少しうんざりした気持ちを込めて使えます。「彼の自慢話、延々と続くんだよ」みたいな感じです。
It's terrifying to think this cycle of work and chores just goes on and on.
仕事と家事のこの繰り返しが、ただ延々と続くのかと思うとぞっとするよ。
ちなみに、「It never ends.」は「終わりが見えない」「きりがない」といったニュアンスで使います。仕事や家事が次から次へと出てきてウンザリした時や、終わらないゴシップや議論に呆れた時なんかに「あー、もう!」という感じで使えますよ。
The cycle of work and chores... It never ends.
仕事と家事の繰り返し…終わりがないよ。
回答
・Endlessly
・Infinitely
1 Endlessly
「限りなく」という意味です。「endlessly」は副詞で、物事が終わりなく続くことを意味します。文中では動詞や形容詞を修飾します。
The thought of this life continuing endlessly is terrifying.
この暮らしが限りなく続くと思うとぞっとする。
2 Infinitely
「無限に」という意味です。有名な「infinite」は形容詞で「無限の」という意味があります。「-ly」をつけて副詞形にすると、「無限に」という意味になります。
The idea that this lifestyle will continue infinitely is frightening.
この暮らしが限りなく続くと思うと怖い。
Japan