Bailey

Baileyさん

2023/08/08 12:00

鍵を差し込む を英語で教えて!

玄関のカギ穴に鍵がささったままになっていたので、「鍵を差し込んだままにしないで」と言いたいです。

0 515
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/16 00:00

回答

・Insert the key
・Put the key in the lock.
・Slide the key into the lock.

Don't leave the key inserted in the front door.
玄関のカギ穴に鍵を差し込んだままにしないでください。

「Insert the key」は「鍵を差し込む」や「鍵を挿入する」という意味です。主に物理的な鍵を扉や錠前に差し込む場面で使いますが、 metaphorically(比喩的に)コンピュータのパスワードや暗号キーを入力するなどの状況で使われることもあります。また、解決策や重要な要素を提供するという抽象的な意味でも使われます。「insert the key」は基本的に指示形で、誰かに何かをするように命じるときに使われます。

Don't leave the key in the lock.
「鍵を差し込んだままにしないで。」

Don't leave the key slid into the lock, please.
「鍵を差し込んだままにしないでください。」

Put the key in the lockとSlide the key into the lockの違いは主に動作の具体性にあります。Put the key in the lockは一般的な指示で、鍵をどのようにロックに入れるかは詳細には言及していません。それに対し、Slide the key into the lockは鍵を滑らかに、ゆっくりとロックに挿入する行為を明示的に指示しています。したがって、鍵の挿入方法に特別な注意が必要な場合や、特定の方法で行うべきだと指示したい場合にはSlide the key into the lockと言い表すことが適しています。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/25 15:11

回答

・insert the key

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「鍵を差し込む 」は英語で上記のように表現できます。

insertで「差し込む」という意味になります。

例文:
Do not leave the key inserted!
(鍵を差し込んだままにしないで!)
* leave A 過去分詞形 Aを~されたままにしておく
(ex) He left the window opened.
(彼は、窓を開けたままにしておいた。)

It is difficult to insert the key in the dark.
(暗闇で鍵を差し込むのは難しいです。)
* it is ~ to 動詞の原形 ....することは~です
(ex) It is difficult to focus on my task.
(仕事に集中することは難しいです。)

It is difficult for children to insert the key.
(子どもにとって鍵を差し込むことは難しいです。)

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV515
シェア
ポスト