Giulia

Giuliaさん

2023/08/08 12:00

決定事項 を英語で教えて!

すでに決まっていることだが修正が可能か聞きたかったので、「決定事項だから無理ですよね」と言いたいです。

0 251
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/25 15:36

回答

・Done-deal
・Fixed plan

1. Done-deal
「決定事項」

すでに決まっていて帰ることのできない事柄のことを英語では「done-deal」と表します。 done には名刺と一緒に使うと「終了した」「完了した」という形容詞的な意味があり、 deal には「取引」や「計画」という名詞の意味があります。

例文:
We can’t fix it since it’s a done-deal, can we?
「決定事項だから無理ですよね。」

2. Fixed plan
「決定事項」

そのほかにも、「固定の〜」や「明確な〜」という形容詞としての意味がある fixed という単語を用いることもできます。「fixed plan」で「すでに決まって固定された計画」といったニュアンスです。

例文:
We can’t change it since it’s a fixed plan, can we?
決定事項だから無理ですよね。

役に立った
PV251
シェア
ポスト