Liamさん
2023/08/08 12:00
決められた日 を英語で教えて!
図書館で「決められた日までにお返しください」という時に使う「決められた日」は英語でなんというのですか?
回答
・The designated day.
・The scheduled day
「指定された日」や「例のあの日」といったニュアンスです。
ある特定の目的のために前もって決められた日を指します。例えば、プロジェクトの締め切り日、待ち合わせの日、イベント開催日など、関係者の間で「あの日のことだね」と共通認識がある場面で使えます。
Please return this book by the designated day.
決められた日までにご返却ください。
ちなみに、「The scheduled day」は「例の予定日」「件の予定日」といったニュアンスです。すでに話題に出ている、あるいは皆が知っている特定の予定日を指すときに使います。例えば、会議の日程調整メールで「The scheduled day is fine with me.(例の予定日で大丈夫です)」のように使えますよ。
Please return this book by the scheduled day.
決められた日までにお返しください。
回答
・appointed date
・fixed date
・scheduled date
Please return books borrowed from the library by the appointed date.
図書館で借りた本は決められた日までにお返しください。
「appointed」は「指定された、約束した」という意味の形容詞です。「appointed date」で「指定された日」という意味になり、契約書やビジネス文書などでよく使われる表現です。
Cancellations must be made by a fixed date.
キャンセルは決められた日までにしなければなりません。
「fixed」には「固定した、決まった」という意味があります。「Fixed date」は「決まった日」という意味で、イベントやミーティング、締め切りなど、時間的な制約や日程が決まっている場面で使用されます。
The scheduled departure date on the itinerary cannot be changed.
日程表に記載された出発予定日は変えることはできません。
「scheduled date」は「予定された日」という意味の表現です。イベントや旅行、会議などの予定が確認された日付を表すときに使います。
Japan