Oliverさん
2023/08/08 12:00
計画を流す を英語で教えて!
予定していたことを取りやめる時に「計画を流す」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Scrap the plan.
・Let's call off the plan.
「もうこの計画はやめだ!」「白紙に戻そう!」といったニュアンスです。計画がうまくいかない時や、もっと良いアイデアが出た時に、今までの話を全部なしにして仕切り直す、という状況で使います。友人との旅行計画など、カジュアルな場面でもよく使われる表現です。
ちなみに、「Let's call off the plan.」は「この計画、中止にしよう」というニュアンスだよ。何か問題が起きたり、状況が変わったりして、計画を完全に取りやめるときに使うんだ。例えば、急な悪天候でピクニックを中止にする時や、メンバーが集まらなくてイベント自体をなくす時なんかにピッタリだよ。
The weather is getting worse, so let's call off the plan to go hiking.
天気が悪くなってきたから、ハイキングに行く計画は流そう。
回答
・Cancel the plan
・Drop the plan
1. Cancel the plan
「計画を流す」
元々予定していた計画やスケジュールを取りやめることを「キャンセルする」「廃止する」という意味の cancel を使って「cancel the plan」と表します。もっとも頻繁に使用される表現です。
例文:
The previous plan was canceled.
以前の計画は流されました。
2. Drop the plan
「計画を流す」
そのほかにも、「取り下げる」「引っ込める」という意味のある drop を用いて「drop the plan」という言い方もあります。進行していたものが中断するニュアンスです。
例文:
We should drop the plan,
その計画を流す必要がある。
Japan