yurikaさん
2023/08/08 12:00
隅っこに置いておいて を英語で教えて!
「これどこに置くの?」と聞かれたので、「隅っこに置いておいて」と言いたいです。
回答
・Just stick it in the corner.
・You can just put it over in the corner.
「それ、そこの隅っこにでも置いといて」くらいのカジュアルな表現です。
「とりあえず」「適当でいいから」というニュアンスがあり、あまり重要でない物を邪魔にならない場所に雑に置いてもらう時などに使えます。友達や家族との日常会話で気軽に使えるフレーズです。
Just stick it in the corner.
その隅っこにでも置いといて。
ちなみに、"You can just put it over in the corner." は「あ、それなら隅っこの方にでも置いといていいよ」くらいの気軽な感じです。相手が物の置き場所に困っている時などに「気にしないで、とりあえずそこで大丈夫」と、手間をかけさせない優しさや配慮を伝える時に使えます。
You can just put it over in the corner.
隅っこにでも置いといて。
回答
・Please leave it in the corner.
Please leave it in the corner.
(それを)隅っこに置いておいて下さい。
corner は「隅っこ」という意味でよく用いられる表現です。
「置いておく」と言う表現でput ではなく leave を用いていますが、 put だと「配置する」のようなニュアンスになり、「置いておく」という状況を説明したい場合には leave を用います。
leave はメインとして leave 〜「〜を去る」、 leave A for B 「Aを去ってBに向かう」と言う意味があります。
これに加えて 「〜のままにする」という意味もあり、さらに
Leave it on me!
私に任せて!
というような使い方をすることもあります。
United States