YOSHIZAWA

YOSHIZAWAさん

2023/08/08 12:00

金と力 を英語で教えて!

彼は権力を持っているので、「要するに金と力を持った奴だ」と言いたいです。

0 301
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/31 15:21

回答

・Money and power
・Wealth and influence

「Money and power」は、日本語の「金と権力」とほぼ同じ意味です。

野心的な人が求めるものの代表例として、ドラマや映画のセリフでよく使われます。「結局、世の中は金と権力だ」のように、少し皮肉や批判的なニュアンスで語られることが多いフレーズです。

He's the kind of guy who has money and power.
彼は金と力を持っているような男だ。

ちなみに、「wealth and influence」は、単にお金持ちなだけでなく、その財力を使って社会や周りの人に大きな影響を与える力を持っている、というニュアンスで使われます。政治家や大企業のトップのように「金と権力」を兼ね備えた人をイメージすると分かりやすいですよ。

He's a man with a lot of wealth and influence.
彼は富と影響力を持つ男だ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/20 07:38

回答

・money and power
・bread and power

money and power
金と力

money は「お金」という意味を表す名詞ですが、スラング的に「イケてる」「最高」などの意味で使われることもあります。また、power は「力」という意味を表す名詞ですが、物理的な力に限らず、「権力」「政治力」「電力」などの意味も表せます。

In short, he's a guy with money and power. He's not a bad guy.
(彼は、要するに金と力を持った奴だ。悪い奴じゃないよ。)

bread and power
金と力

bread は「パン」という意味を表す名詞ですが、スラング的に「お金」という意味でも使われます。

He is a big shot in the industry with bread and power.
(彼は金と力を持ったこの業界の大物だ。)
※ big shot(大物、実力者、など)

役に立った
PV301
シェア
ポスト