Hitomin

Hitominさん

2024/12/19 10:00

スッと力が抜けた を英語で教えて!

試験で問題を解いたら緊張がとけたので、「問題を解いて、スッと力が抜けた」と言いたいです。

0 252
sekine.naomi.123

sekine.naomi.123さん

ネイティブキャンプ英会話講師

United StatesUnited States

2025/01/18 02:11

回答

・feel lighter

「スッと力が抜けた」は、英語ではこのように表現できます。
この場合の「力」は、緊張を表していますので、英語でも、緊張や固さが抜けて心と体がすっと軽くなる様子を表現しています。

feel「感じる」
力や緊張 という英単語を直接使ってはいませんが、feelという単語により、自分の心や状態について語っていることがわかります。

lighter 「より軽く」 
light 「軽い」の比較級なので、前の状況よりも軽くなったことを意味しています。

feel lighter 「心が軽くなった」「力が抜けた」
「スッと」という擬態語にあたる英語の表現はありませんが、feel lighter で十分に気持ちの軽さを伝えることができます。

After finishing that question, I felt so much lighter.
その問題を解き終わった後、スッと力が抜けた。

so much 「とても」感情や程度の強調に使われます。

参考にしてみてください。

役に立った
PV252
シェア
ポスト