MAMI

MAMIさん

2023/10/10 10:00

ぐっと力が入る を英語で教えて!

試験会場で仲間に「肩にグッと力が入るね!」と言いたいです。

0 394
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/20 10:19

回答

・I tensed up.
・I braced myself.

「I tensed up.」は、びっくりしたり、不安や恐怖を感じたりして、思わず体にグッと力が入って固まってしまう感じです。「うわっ、身がすくんだ」「カチンコチンになっちゃった」といったニュアンス。

例えば、急に上司に呼ばれた時、怖い映画のシーン、人前で話す直前などに使えます。

I can't help but tense up in this exam hall.
この試験会場だと、どうしても肩にグッと力が入っちゃうよ。

ちなみに、「I braced myself」は「身構えた」「覚悟を決めた」という意味で、何か大変なことや衝撃的なことが起こる直前に、心や体の準備をする感じです。「これから怒られる!」「ジェットコースターが落ちる!」みたいに、精神的・肉体的なインパクトに備える時に使えますよ。

I braced myself as I walked into the exam hall.
試験会場に入るとき、思わず身構えちゃったよ。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/04 20:26

回答

・tighten

tighten:ぐっと力が入る、固くなる、きつく縮める
何かがきついときに「タイト」と言いますが、それを意味する形容詞tightの動詞形です。

例文
We are tightening our shoulders, aren't we?
肩にグッと力が入るね!
※「~だね」と相手に同意や確認を求める時には、上記例文のように付加疑問文を使うと英語として自然です。

You are tightening your shoulders. Relax!
肩にぐっと力が入っているよ。リラックスしてね!
※relaxは気持ちがゆったりする、という意味の他に「肩の力を抜く」という意味で使われることもあります。

役に立った
PV394
シェア
ポスト