Makkyさん
2023/08/08 12:00
近くにいるはずです を英語で教えて!
課長に電話が入ったので、「今席を外していますが、近くにいるはずです」と言いたいです。
回答
・Should be nearby.
・Should be close by.
・Supposed to be in the vicinity.
He's stepped away from his desk, but he should be nearby.
彼は今、席を外していますが、近くにいるはずです。
「Should be nearby.」は「近くにあるはずだ」という意味で、場所や物が近くに存在するはず、と予想・推定するときに使う表現です。例えば、地図を見て目的地が近くにあるはずだと言ったり、探しているものがすぐそこにあるはずだと言うときなどに使えます。また、人がすぐそこにいるはずだというときにも用いることができます。
He's currently away from his desk, but he should be close by.
現在彼は席を外していますが、近くにいるはずです。
He's supposed to be in the vicinity, but he's currently away from his desk.
「彼は近くにいるはずですが、現在席を外しています。」
Should be close byはある場所や物が近くにあるはずだと示す際に使われ、特に日常的な会話やカジュアルな状況でよく使われます。一方、Supposed to be in the vicinityも同様にある場所や物が近くにあるはずだと示す表現ですが、よりフォーマルな文脈や警察や軍事などの状況で使われます。また、vicinityはclose byよりも範囲が広いと感じることがあります。
回答
・should be nearby
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「近くにいるはずです」は英語で上記のように表現できます。
should beで「~にいるはず」、nearbyで「近くに」という意味になります。
例文:
He is not at her desk right now, but he should be nearby.
今席を外していますが、近くにいるはずです。
* be動詞 not at one’s desk 席をはずしてます
(ex) My boss is not at his desk.
私の上司は席を外しています。
A: Do you know where he is?
彼、どこにいるか知ってますか?
B: He should be nearby.
近くにいるはずだよ。
* Do you know where 主語 動詞? 〜はどこか知っていますか?
(ex) Do you know his house is?
彼の家はどこにあるか知っていますか?
少しでも参考になれば嬉しいです!