Kae

Kaeさん

2023/08/08 12:00

近い間柄にある を英語で教えて!

いとこはみな近くに住んでいるので、「いとことは比較的近い間柄にあります」と言いたいです。

0 255
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/31 15:21

回答

・We are close.
・We go way back.

「私たちは仲が良い」「私たちは親しい」という意味で、友達や家族、同僚との良好な関係を表すときによく使います。「BFF(大親友)」ほどではないけど、気兼ねなく話せる良い関係だよ、というニュアンスです。

また、目標達成や目的地まで「あと少し」「もうすぐだ」という意味でも使えます。ゴールが目前に迫っているワクワク感や期待感を表現するのにぴったりなフレーズです。

My cousins and I are all pretty close.
私たちいとこは、みんなかなり仲が良いんです。

ちなみに、「We go way back.」は「私たち、付き合い長いんだよね」という感じです。昔からの知り合いで、単なる知人ではなく、色々な思い出や歴史を共有してきた深い関係性を表すのにピッタリな一言です。旧友や腐れ縁の相手を紹介するときなどによく使われます。

My cousins and I all live near each other, so we go way back.
いとこはみんな近くに住んでいるので、昔からずっと仲が良いんです。

Yasai

Yasaiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United StatesUnited States

2024/07/24 15:04

回答

・I have a relatively close relationship with my cousins.
・My cousins and I are relatively close.

1. I have a relatively close relationship with my cousins.
私はいとこたちと比較的近い間柄である。

have a close relationship with 〜 は「〜と近い関係がある、近い間柄である」という意味を持っています。 また、 relatively 「比較的」 という副詞で形容詞 close 「近い」を修飾しています。

2. My cousins and I are relatively close.
私と従兄弟たちとは比較的近い(間柄である)。

2.の文章は「近い」としか説明しておらず、一見関係性に触れていないように見えますが、これだけでも関係が近いことを表すことができます。

役に立った
PV255
シェア
ポスト