Fujiwara Keitaさん
2022/09/23 11:00
出世する を英語で教えて!
同窓会で、同級生に出世したんだねと言いたいです。
回答
・To succeed in life
・To make a name for oneself
・To climb the ladder of success
You've really managed to succeed in life, haven't you?
本当に人生で成功したんだね。
「To succeed in life」は、人生で成功するという意味の表現です。成功の定義は人それぞれで、金銭的な豊かさ、職業的な成功、健康、人間関係の充実など、様々な形で現れます。この表現は、努力により自分の目指す成功を達成することを励ます際や、人生の目的や目標について語るときなど、様々なシチュエーションで使うことができます。また、成功を達成するためには、困難に立ち向かい、絶えず学んで成長し続けることが大切であるというニュアンスも含まれています。
You've really made a name for yourself, haven't you?
「あなた、本当に名を上げましたね。」
You've really managed to climb the ladder of success, haven't you?
君、本当に成功の階段を登ってきたね。
"Make a name for oneself"は自身の評判や地位を確立し、他人から認識されるようになることを指すフレーズです。アーティストが大ヒット曲を出す、スポーツ選手が大会で活躍するなど、注目されて名前が広く知られるようになることを主に指します。
一方、"Climb the ladder of success"は成功の道のりやキャリアを一歩一歩昇っていくことを表します。このフレーズは、徐々に地位を上げたり、業績を上げて成功に近づいていく状況を指すことが多いです。特にビジネスや職場で使われることが多い表現です。
回答
・be promoted
・get promoted
・get ahead
「出世する」は英語では be promoted, get promoted や get ahead などで表現することができます。
What's your current position as head of department? You were promoted, right?
(今の役職は部長なの?出世したんだね。)
At our company, English skills are necessary to get ahead, so many employees come to the office early in the morning to study English.
(当社では、英語力は出世に必要なため、早朝から英語を勉強しに会社にくる社員も多いです。)
ご参考にしていただければ幸いです。