syunさん
2023/08/08 12:00
魚包丁 を英語で教えて!
大きな魚を釣り上げたので、「魚包丁がないと調理できないぞ」と言いたいです。
回答
・Fish knife
・Filleting knife
・Fish Fillet Knife
We can't prepare this big fish without a fish knife.
この大きな魚は魚包丁がないと調理できないぞ。
魚用のナイフ、つまりフィッシュナイフは、魚料理を食べるときに使用します。主にフォーマルなダイニングシーンや西洋料理で使われ、魚の骨を取り除いたり、皮を剥いだりするのに適しています。一般的に、フィッシュナイフは他のカトラリーよりも薄く、先端が丸く、一方のエッジが鋭くなっています。こういった特徴は骨を割らずに魚の肉をきれいに切り分けることを可能にします。
We can't prepare this big fish without a filleting knife.
「魚包丁がないと、この大きな魚を調理できないぞ。」
We can't prepare this big fish without a fish fillet knife.
この大きな魚は、魚包丁がないと調理できないよ。
「Filleting knife」と「Fish Fillet Knife」の使い分けは主に目的によるものです。「Filleting knife」は一般的な用語で、肉や魚を骨から切り離すために使用されます。一方、「Fish Fillet Knife」は名前が示す通り、魚のフィレを作るための特化したナイフを指します。したがって、特に魚を調理する際にその差異を強調したいときに、「Fish Fillet Knife」を使用するでしょう。日常的には、具体的な調理方法や材料により使い分けます。
回答
・fish knife
fish knife
魚包丁
「包丁」は英語では knife と表現できるので、fish(魚)と合わせて、「魚包丁」という意味を表せます。
※ちなみに fish は動詞としても意味があり、「魚を捕まえる」「釣りをする」などの意味を表せます。
We can't prepare this fish without a fish knife.
(この魚は、魚包丁がないと調理できないぞ。)
※ prepare(調理する、用意する、など)
ちなみに日本では魚を捌く際によく「出刃包丁」を使いますが、こちらは英語では broad‐bladed kitchen knife と表現できます。
I came to the department store to buy a new broad‐bladed kitchen knife.
(新しい出刃包丁を買いにデパートに来たんです。)